Akademik

После нас хоть потоп
После нас хоть потоп

С французского: Apres nous le deluge.
Ошибочно приписывается французскому королю Людовику XV.
Как свидетельствуют его современники в своих мемуарах, автор этих слов — его фаворитка Жанна Антуанетта Пуассон, маркиза де Помпадур (1721 — 1764). Их она сказала королю, чтобы утешить его после поражения французских войск при Росбахе (5 ноября 1957 г.) от армии прусского короля Фридриха II Великого. Вскоре эти слова стали негласным девизом королевского окружения, известного распущенностью нравов, казнокрадством и забвением общественных интересов.
Смысл выражения: не стоит заботиться о том, что скажут о нас История или потомки, надо жить только настоящим, только сегодняшним днем.
Цитируется: как иронический комментарий к умонастроению и поведению временщиков, эгоистов-потребителей (неодобр.).


Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс». . 2003.

После нас хоть потоп
Фраза эта приписывается французскому королю Людовику XV, но мемуаристы утверждают, что она принадлежит фаворитке этого короля, маркизе Помпадур (1721-1764). Она сказала ее в 1757 г., чтобы утешить короля, удрученного поражением французских войск при Росбахе (Memoires de M-me du Hausset, 1824, p. 19; "Le Reliquaire de M. Q. de La Tour par Ch. Desmaze", Paris, 1874, p. 62). Часто цитируется по-французски: "Apres nous le deluge". Возможно, что эта фраза – отзвук неизвестного греческого поэта, который часто цитировали Цицерон и Сенека: "После моей смерти пусть мир в огне погибнет" (Buchmann. Geflugelte Worte).


Словарь крылатых слов. . 2004.


.