Akademik

Щуку бросили в реку
Щуку бросили в реку

Из басни «Щука» (1830) И. А. Крылова (1769-1844).
Щуку решили судить за то, что «от нее житья в пруду не стало». Ее в большой лохани принесли на суд, который составили «два Осла, две Клячи да два иль три Козла».
Суд постановил: повесить Щуку на суку. Но прокурор Лиса потребовала более «жестокого» наказания:
«Повесить мало: я б ей казнь определила,
Какой не видано у нас здесь на веку:
Чтоб было впредь плутам и страшно и опасно —
Так утопить ее в реке». — «Прекрасно!» —
Кричат судьи. На том решили все согласно
И Щуку бросили — в реку!

Иносказательно:
1. О наказании, которое является наделе поощрением наказуемого, полным удовлетворением его интересов.
2. О ситуации, когда человеку доверили то, что нужно защищать именно от него (ирон.).
Аналог известного фольклорного выражения «пустить козла в огород».


Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс». . 2003.

Щуку бросили в реку
Цитата из басни И.А.Крылова "Щука" (1830):
На Щуку подан в суд донос, Что отнее житья в пруду не стало; Улик представлен целый воз, И виноватую, как надлежало, На суд в большой лохани принесли. Судили ее два Осла, две старые Клячи, два иль три Козла; Лиса была прокурором. Суд
постановил: виновную повесить на суку, но Лиса-Прокурор заявила:
"Повесить мало: я б ей казнь определила, Какой не видано у нас здесь на веку: Чтоб было впредь плутам и страшно и опасно – Так утопить ее в реке".– "Прекрасно!" – Кричат судьи. На том решили все согласно И Щуку бросили – в реку!

Словарь крылатых слов. . 2004.


.