Akademik

язык
м.
1) анат. langue f
обложенный язык — langue chargée, langue mauvaise
воспаление языка — glossite f
показать язык — montrer sa langue (для осмотра); tirer sa langue (из озорства)
прикусить язык прям., перен. разг.se mordre la langue
2) (средство общения) langue f; langage m (речь); idiome m (о национальном языке, о диалекте)
родной язык — langue maternelle
русский язык — le russe, langue russe
литературный язык — langue littéraire, langue écrite
разговорный язык — langue parlée
живой язык (на котором говорят) — langue vivante
мертвый язык — langue morte
иностранный язык — langue étrangère
новые языки — langues modernes
образный язык — langage imagé
чистота языка — pureté f du langage, correction f du langage
ошибки языка — fautes f pl de langue
владеть языком — posséder la (или une) langue
воровской язык — argot m des voleurs (или des malfaiteurs); langue du milieu
говорить на разных языках перен. — ils parlent des langues différentes
3) (как кушанье) langue f
копченый язык — langue fumée
4) (удлиненная часть чего-либо) languette f; battant m (у колокола)
5) (пленный) воен. разг. prisonnier m
добыть языка — capturer un prisonnier pour en tirer des renseignements
6) (система знаков) langage m
язык цифр — langage des chiffres
язык знаков — langage des signes
язык пчел — langage des abeilles
язык жестов — langage des gestes
язык программирования — langage de la programmation
••
языки пламени, огненные языки — langues de feu, flammes f pl
злой язык — mauvaise langue, méchante langue
найти общий язык с кем-либо — arriver vi (ê.) à s'entendre avec qn, trouver un terrain d'entente avec qn
у него длинный язык разг. — il a la langue trop longue, il ne sait pas tenir sa langue
у него язык хорошо подвешен — il a la langue bien pendue, bien affilée; il a une fière tapette (fam)
держать язык за зубами — tenir sa langue au chaud
кто тебя за язык тянет? разг. — прибл. tu ferais mieux de te taire
язык до Киева доведет погов. — qui langue a, à Kiev va; qui langue a, à Rome va (proverbe français)
слово вертится у меня на языке разг. — j'ai le mot au bout de la langue
это слово сорвалось у меня с языка — cette parole m'a échappé
у меня язык чешется разг. — la langue me démange
у меня язык не поворачивается разг. — je n'ai pas le courage de le dire
бежать, высунув язык разг. — courir comme un dératé
это развязало ему язык — ceci lui a dénoué (или délié) la langue
трепать языком разг. — jaser vi, caqueter vi
у него что на уме, то и на языке — il dit bien ce qu'il veut dire; il ne garde pas ce qu'il a sur le cœur

Большой французско-русский и русско-французский словарь. 2003.