Межъ двухъ огней (затруднительное положеніе).
Ср. Трудное положеніе межъ двухъ огней.
Гл. Успенскій. Новыя времена. Хочешъ-не хочешь.
Поясн. Это слово беретъ свое начало отъ обычая въ Татарской Ордѣ — проводить къ хану Русскихъ князей и пословъ между двухъ костровъ.
Ср. Zwischen zwei Feuer kommen.
Поясн. Попасть въ перекрестный огонь съ двухъ сторонъ; — понимается также въ смыслѣ опасности при желаніи помирить двѣ враждующія стороны.
Ср. Hac urget lupus, hac canis angit.
Пер. Между волкомъ и собакой.
Hor. Sat. 2, 2, 64.
Ср. Hac lupi, hac canes.
Plaut. Cas. 810.
Ср. Peribo si non fecero; si faxo, vapulabo.
Gell. 3, 3, 8.
Ср. ἔμπροσθεν κρημνός, ὄπισθεν λύκοι.
Пер. Спереди обрывъ, сзади волки.
Apost. 7, 15.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.