amoroso [ amɔrozo ] adv.
• 1768; mot it. « amoureusement »
♦ Indication musicale de nuance : « avec tendresse ».
● amoroso adverbe (mot italien signifiant amoureux) En musique, indication de nuance : de façon tendre, langoureuse.
⇒AMOROSO, adv.
MUS. ,,Indique un peu de lenteur dans le mouvement et une expression tendre dans la mélodie.`` (GUÉRIN 1892). Chanter amoroso (Lar. 19e-Lar. encyclop.).
Rem. 1. Attesté ds la plupart des dict. gén. 2. La docum. fournit 2 ex. où le mot est suivi d'un adj. et semble signifier « tendre comme une mélodie amoroso » ou « dans quoi il entre de l'amour tendre » :
• 1. Après le dîner commença une conversation amoroso-littéraire.
H. MURGER, Scènes de la vie de bohème, 1851, p. 66.
• 2. ... le père, causant de son livre, parle de la difficulté d'exprimer avec des phrases certains phénomènes amoroso-intellectuels.
E. et J. DE GONCOURT, Journal, avr. 1884, p. 327.
Prononc. :[]. Pt ROB. et WARN. 1968 transcrivent la 2e syllabe avec [] ouvert, Pt Lar. 1968 avec [o] fermé.
Étymol. ET HIST. — 1768 mus. (J.-J. ROUSSEAU, Dict. de mus., s.v. Tendrement : Cet adverbe écrit à la tête d'un Air indique un Mouvement lent & doux, des sons filés gracieusement & animés d'une expression tendre & touchante. Les Italiens se servent du mot Amoroso pour exprimer à-peu-près la même chose : mais le caractère de l'Amoroso a plus d'accent, & respire je ne sais quoi de moins fade & de plus passionné).
Empr. à l'ital. amoroso attesté au sens gén. d'« amoureux » dep. le XIIIe s. (G. GUINIZELLI, IV, 29 ds BATT. t. 1 1961); le terme de mus. est mentionné par TOMM.-BELL. 1929, sans attest. mais Rousseau indique le caractère spécifiquement ital. de l'amoroso. L'ital. dérive de amore (amour).
STAT. — Fréq. abs. litt. :1.
BBG. — BÉL. 1957.
amoroso [amɔʀozo] adv.
ÉTYM. 1768, Rousseau; mot ital., « amoureusement ».
❖
♦ Mus. Indication de nuance : « avec tendresse ».
Encyclopédie Universelle. 2012.