Akademik

по головке не гладить
кто кого [за что]
Не похвалить, не одобрить; отнестись без снисхождения; не оставить без наказания. Используется в диалоге как предупреждение или угроза.
Говорится с неодобрением. ✦ Х не погладит по головке Y-а [за Р]. Именная часть неизм. глаг. обычно в буд. вр. глаг. обычно стоит в конце фразеол. В роли сказ. Порядок слов-компонентов нефиксир.

- Я так рад, что не убил тебя... Не хватало только редактора "Курьера" убить. По головке бы за это не погладили. В. Аксёнов, Остров Крым.Мы уезжали в Армению, и мне не захотелось везти с собой единственный экземпляр "Четвёртой [прозы]". Время хоть и было нежнейшим, но за эту прозу О. М[андельштама] бы по головке не погладили. Н. Мандельштам, Воспоминания.

Вина он не пил <...>, в кости не играл - за это Иван Артамонович по головке не погладит, да и не с кем при нынешнем-то возвышенном положении. Б. Акунин, Алтын-толобас.

"Вы уже написали заявление?" - "Нет". - "И не пишите! - зашептала Кипарисова <...>. - Не пишите, ради вашего сына. За такое заявление по головке не погладят". Л. Чуковская, Опустелый дом.

- Что он [клоун] делает?! Нет, вы только посмотрите, что он делает?! Ведь за это по головке не погладят. В. Максимов, Семь дней творения.

Конечно, за грубую ошибку в расследовании дела Залесской его по голове не погладят. А. Безуглов, Следователь по особо важным делам.

Было ясно, что Цыцаркин занимается какими-то делами, за которые не гладят по головке. В. Панова, Времена года.

- Я думаю, тебе как члену партии известно, что за такие вещи по голове не гладят. В. Дудинцев, Не хлебом единым.

культурологический комментарий: Образ фразеол. в целом осмысляется через жест "гладить по голове" - ласковое, лёгкое движение рукой для выражения одобрения чьих-л. действий, поступков. фразеол. восходит к древнейшему архетипическому представлению о "своём - чужом" пространстве, а также к представлению о "своём, ближнем круге": в семье гладят по головке обычно маленького ребёнка. ср. также выражение ласки, одобрения по отношению к любому живому существу. В образе фразеол. сочетаются два кода культуры - антропный, т. е. собственно человеческий, и соматический, т. е. телесный, при этом компонент гладить/погладить символизирует выражение одобрения чьих-л. правильных, обдуманных действий и поступков; символическое значение обдуманности, правильности привносится компонентом по головке (по голове). Образ фразеол. в целом основан на жестовой символизации вовлечения в "своё" пространство кого-л. "чужого/другого" за его хорошие действия или поступки. ср. в фольклоре: За безручье (т. е. за неуменье) по головке не гладят. фразеол. в целом передаёт стереотипное представление о выражении одобрения, похвалы или снисходительного отношения к чьим-л. действиям, поступкам. автор: М. Л. Ковшова

Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс. . 2006.