• КАК БЫК coll
[как + NP; nom only]
=====
1. здоров как бык [sing only; modif]
⇒ (of a person, usu. a man, in very good health) completely (healthy):
- healthy as a horse (an ox);
- (as) fit as a fiddle.
♦ "Шунечка, ты болен?" - "Ерунда. Здоров как бык, просто устал" (Грекова 3). "Shunechka, are you sick?" "Nonsense. Healthy as a horse, just tired" (3a).
♦ "Ты когда-нибудь болел так, чтобы заново вкус жизни ощутить?" - "Что-то не помню, - со всей непосредственностью ответил Едигей. - Разве что после контузии..." - "Да ты здоров как бык! - рассмеялся Елизаров. - Я вообше-то и не об этом" (Айтматов 2). "Have you ever been ill and then recovered, with a new taste for life?" "I don't remember," Yedigei answered ingenuously, "perhaps after my shellshock, though..." "Oh, you're as healthy as an ox, now!" Yelizarov laughed. "But I'm not talking about health.. " (2a).
2. сильный, здоровый - [sing only; modif]
⇒ (of a strong, solidly built man) extremely (strong):
- (as) strong as a bull (an ox, a horse);
- sturdy as an ox.
♦ "Да что с тобой говорить! Здоровый как бык, а ума..." - дед Момун безнадежно махал рукой (Айтматов 1). "Ah, what's the use of talking to you. Strong as an ox, and the brain of an. ..." And Grandpa Momun would shake his head hopelessly (1a).
3. как бык упереться [adv (intensif)]
⇒ (to resist sth.) very stubbornly:
- (balk) like a mule;
- (be) stubborn (as balky) as a mule;
- (be) bullheaded (pigheaded).
♦ [Кашкина (подражая Ларисе):] "Он [Шаманов] упёрся как бык... не знаю уж, кем он себя вообразил, но он тронулся, это точно" (Вампилов 2). [К. (imitating Larisa):] "Не [Shamanov] was stubborn as a mule. ...I don't know who he thought he was, but he went nutty, that's for sure" (2b).
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.