Akademik

на голову
НА чью ГОЛОВУ <НА ГОЛОВУ кому> свалиться, обрушиться, посыпаться и т.п.
[PrepP; these forms only; the resulting PrepP is prep obj]
=====
(to befall, happen to) s.o.:
- (fall <come down etc>) (up)on s.o's head.
     ♦ ...Хорошо, если удастся ему [станционному смотрителю] скоро избавиться от непрошенного гостя; но если не случится лошадей?.. Боже! Какие ругательства, какие угрозы посыплются на его голову! (Пушкин 3). ...The postmaster is fortunate if he succeeds in getting rid of his uninvited guest quickly. But if there should happen to be no horses?... Heavens, what curses, what threats are poured down upon his head! (3b).
     ♦ Пашков ещё натягивал пиджак, чтобы бежать за уполномоченным, а кто-то уже кричал сверху: "Ироды! Куда по подзору сапожищами-то! И зачем только принесло вас на нашу голову!" (Максимов 3). [context transl] While Lashkov was still pulling on his coat to go and fetch the block sergeant he heard somebody shouting from above. "Monsters! Get those ugly great boots off my tablecloth. Why were you sent to plague us?" (3a).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.