Akademik

запасть в голову
ЗАПАДАТЬ/ЗАПАСТЬ В ДУШУ <B ГОЛОВУ, В ПАМЯТЬ> (чью, кому), <В УМ (чей)>
[VP; subj: abstr (usu. слова, мысль, образ etc)]
=====
having produced a strong impression on s.o., to be remembered by him for a very long time:
- X запал Y-y в душу{{}} X was engraved (up)on Y's heart;
- X was etched in Y's memory;
- X remained (fresh) in Y's memory;
- X became unforgettable.
     ♦ "Он не мог не видеть, какое глубочайшее впечатление произвели на людей проникновенные, западающие в душу слова нашего любимого вождя" (Войнович 4). "He could not help but see what a profound impression the heartfelt, unforgettable words of our beloved leader made on these people" (4a).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.