Akademik

твою мать
(ТАК) ТВОЮ <ВАШУ> МАТЬ; МАТЬ ТВОЮ ПЕРЕМАТЬ; В БОГА (ДУШУ) МАТЬ all vulg
[Interj]
=====
an expletive expressing intense anger, resentment, frustration etc:
- son of a bitch!;
- fuck you!;
- motherfucker(s)!;
- fucking (motherfucking) [NP].
     ♦ "Тьфу ты, мать твою так!" - товарищ Коба, рассердившись, плюнул ему в лицо (Войнович 5). "You son of a bitch!" Enraged, Comrade Koba spat in his face (5a).
     ♦ "Но кто такие? Неужели же Петлюра? Не может этого быть". - "...Я думаю, что это местные мужички - богоносцы Достоевские!.. у-у... вашу мать!" (Булгаков 3). "But who were they? Surely they weren't Petlyura's men? It's impossible." "...I think they were some local peasants - Dostoevsky's 'holy Russia' in revolt. Ugh - motherfuckers..." (3a).
     ♦ "Техника, твою мать! Утильсырьё на колёсах туды твою растуды, на ней [машине] не ездить, а только орехи колоть, и то не годится, мать твою перемать!" (Максимов 1). "Fucking technology! Scrap- iron on wheels, that's what this bugger is. It's no good for driving, you might try cracking nuts with it, though it probably wouldn't be any fucking good at that!" (1a).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.