• КАК МЫШЬ НА КРУПУ надулся, дуется coll
[как + NP; Invar; adv; fixed WO]
=====
⇒ (s.o. looks) offended, (is) dissatisfied with sth.:
- X дуется как мышь на крупу{{}}≈ X looks (is) sullen;
- X is sulking (pouting, moping);
- X is in a pout;
- X has pulled (made) a long face.
♦ "Ты погляди на него, он же никогда не улыбнётся. Все время, как мышь на крупу, дуется" (Копелев 1). "Take a look at him, he never smiles. All the time, he's so sullen, always huffy" (1a).
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.