• ВЫПУСКАТЬ/ВЫПУСТИТЬ ИЗ РУК
[VP; subj: human]
=====
1. выпустить из рук что [often neg]
⇒ to part with sth., give sth. away:
- X не выпустит Y из рук{{}}≈ X won't let Y out of his hands;
- X won't let go of Y;
- X won't let Y go;
- X won't give Y up.
♦ Павел Иванович как-то особенно не любил выпускать из рук денег. Если ж настояла крайняя необходимость, то всё-таки, казалось ему, лучше выдать деньги завтра, а не сегодня (Гоголь 3). Pavel Ivanovich somehow had a particular aversion to letting money out of his hands. Even if there was an urgent necessity to do so, it still seemed to him that it would be better to pay the money tomorrow and not today (3c)
2. выпустить из рук кого-что to allow s.o. or sth. that is available to one to escape one, fail to make use of or avail o.s. of sth., s.o.'s services etc:
- X выпустил Y из рук{{}}≈ X let Y slip through his fingers;
- X let Y slip (pass him) by;
- X failed to take advantage of thing Y.
♦ Тебе предлагали квартиру в центре Москвы за полцены, и ты отказался? Как ты мог выпустить из рук такую возможность! They offered you an apartment in the center of Moscow for half price and you turned it down? How could you let an opportunity like that slip through your fingers?
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.