• КАК СВИНЬЯ В АПЕЛЬСИНАХ разбираться, понимать, смыслить в чём coll, often derog
[как + NP; Invar; adv (neg intensif); fixed WO]
=====
⇒ (to understand) absolutely nothing (with regard to sth.):
- X разбирается в Y-e - - X doesn't know beans <the first thing, a blasted thing, a blessed thing> about Y;
- X knows as much about Y as a pig about pineapples.
♦ В живописи наш начальник разбирается как свинья в апельсинах: посмотрите, какую мазню он повесил у себя в кабинете. Our boss doesn't know the first thing about art: just look at the piece of junk he has hanging in his office.
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.