=====
1. как маков цвет румян(ый), зардеться и т.п. [modif or adv (intensif)]
⇒ (of s.o.'s face) (to be, turn etc) very red, resembling the color of a poppy:
- beet (bright, poppy) red.
♦ Дуняшка вспыхнула, как маков цвет, - сквозь слезы посмотрела на Григория. Он не сводил с нее злого взгляда... (Шолохов 5). Dunyashka blazed poppy red and stared at Grigory through tears. He kept his angry gaze upon her... (5a).
2. расцвести как маков цвет [adv]
⇒ (of a young woman) to develop, mature into a beautiful woman:
- X расцвела как маков цвет{{}}≈ X blossomed into a real beauty.
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.