Akademik

хоть бы что
ХОТЬ БЫ ЧТО coll
[Invar; predic]
=====
1. хоть бы что (кому) disapprov [impers]
s.o. is totally indifferent to sth.:
- X-у хоть бы что{{}} X couldn't (could) care less;
- X doesn't give a hoot (a damn, a darn);
- X doesn't care a hang;
- X doesn't care;
- it means nothing (it doesn't mean a thing) to X.
     ♦ "Смотрю, у обочины под кустом сидит на мотоцикле товарищ Красивый Фуражкин, автоинспектор, газету читает, а мимо грузовики идут, хоть бы что" (Аксёнов 10). "I see at the side of the road, under a bush, sitting on his motor-bike-Comrade Smart-Hat, traffic-cop. He's reading a newspaper while lorries go by, he couldn't care less" (10a).
     ♦ [Ксения:] Отец-то крестный - болеет, а тебе хоть бы что... (Горький 2). [К.:] Here's your godfather lying sick, and you don't care a hang (2a).
2. хоть бы что кому or кто [impers or, less often, with subj: human]
sth. (fatigue, physical or emotional stress, alcohol etc) has no impact on s.o., in no way reflects on s.o.:
- X-у хоть бы что{{}} it doesn't affect (tell on) X at all (a bit);
- it has no effect on X;
- Ws nothing for X;
- [in refer, to emotional stress] it doesn't ruffle X at all (a bit);
- [in refer, to doing sth. dangerous, difficult etc] (X does sth.) without turning a hair.
     ♦ Он может один выпить бутылку водки - и хоть бы что! He can drink a whole bottle of vodka all by himself-and it doesn't affect him a bit.
     ♦ [Миронов:] Отчаянный, однако, у вас водитель, товарищ председатель. Гонит в самую пургу, хоть бы что! (Салынский 1). [М.:] You've got a fearless chauffeur, Comrade Chairman. She drives through a blizzard without turning a hair! (1a).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.