Akademik

какао
Испанское – cacao.
Мексиканское – cacahoatl (бобы какао).
Слово было заимствовано русским языком в последней трети XVII в., когда этот продукт начал поступать к царскому столу. Испанцы восприняли название зерен из языка местного населения Американского континента – индейцев, в частности, племени ацтеков. В русский язык слово попало из французского (cacao) или немецкого (Какао) языков.
Производное: какао-порошок.

Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство ЮНВЕС>. . 2003.