Воздействие грамматической структуры родного языка на второй язык в речи билингва, проявляющееся в смешении значений падежей, функций предлогов, нарушении порядка слов, отсутствии согласования в роде, числе, падеже.
Выделяются три типа интерферентных явлений:
1) недодифференциация признаков (при наличии дифференциальных признаков в неродном языке и их отсутствии в родном);
2) сверхдифференциация (при наличии дифференциальных признаков в родном и их отсутствии в неродном языке);
3) реинтерпретация языковых фактов (при наличии разных дифференциальных признаков в обоих языках в одних и тех же позициях).
Термины и понятия лингвистики: Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник. — Назрань: ООО «Пилигрим». Т.В. Жеребило. 2011.