– одна из разновидностей текстовых категорий, представляющих собой систему разноуровневых языковых средств (включая текстовые), объединенных на текстовой плоскости общей функцией выражения диалогичности (см.); структурируется на основе полевого принципа (наличие центра-периферии).
При рассмотрении категорий внимание исследователей привлекает функционально-коммуникативный аспект языка-речи, при этом учитывается взаимодействие партнеров по речевому акту, активная роль адресата, его воздействия на отправителя речи. Поэтому вполне закономерно выделить ФССК диалогичности, которая выступает как одно из категориальных свойств текста, варьируясь в своем выражении по разным функц. стилям. Предпосылкой для такого рассмотрения диалогичности является и то, что взаимодействие различных смысловых позиций находит выражение не только на уровне текста, в его семантической структуре, в стилевом своеобразии, в частности наличии форм и циклов диалогичности в тексте (см. Диалогичность речи письменной), но и через комбинацию повторяющихся в определенных контекстных условиях языковых средств различных уровней – лексических, морфологических, синтаксических. Причем в составе средств ее реализации имеют место как типичные и частотные, иначе говоря, центральные, ядерные, так и менее употребительные, т.е. периферийные. Следовательно, применительно к данной категории правомерно говорить о ее полевой структуре, представленной микрополями.
Для науч. и публиц. сферы общения ФССК диалогичности выступает как одна из центральных текстовых категорий и может быть исследована и описана в общем плане (как свойство текста) и – специально – как одна из текстовых категорий стиля.
Выявляется круг средств – маркеров диалогичности. Здесь имеются в виду языковые средства, как непосредственно способствующие выражению диалогичности (свойственные оформлению диалога), так и не являющиеся в системе русского языка собственно средствами выражения диалогичности (т.е. регулярно и единственно выступающими в этой функции), но используемые в научных текстах для обозначения или pеализации диалогических отношений. Таким образом, термин "средства выражения диалогичности" достаточно условен, поэтому используется термин "маркеры диалогичности".
Выделяются следующие функции средств выражения диалогичности: 1) репрезентации плана речи "третьих" лиц; 2) указания на характер взаимодействия смысловых позиций; 3) экспликации автодиалогичности; 4) побуждения.
Примеры: 1) Чужие смысловые позиции эксплицируются соответствующими средствами: цитацией, косвенной речью, ссылками, сносками, а также вводными словами и словосочетаниями (ВСС) и вводными предложениями, указывающими на источник информации. "Третьи" лица называются именами собственными, другими лексемами соответствующей семантики (точка зрения, мысль, идея; многие, большинство, представители школы, читатель и т.д.). Чужая речь вводится личными, неопределенно-личными предложениями. 2) Отношения противопоставления между смысловыми позициями эксплицируют вводные слова напротив, наоборот, однако и др., а также противительные союзы: Не факт переноса найденного решения следует объяснять… но, наоборот, ход экспериментальной задачи нужно понять как результат… (Леонтьев); отрицательные конструкции, отрицательно-оценочные лексемы, напр.: Однако этот тезис указывает только на какие-то количественные изменения, а их качественный характер остается нераскрытым (Филин); Наконец, приведенное понимание… оставляет нераскрытым главное… Итак, и эта концепция не в состоянии удовлетворительно ответить на основные вопросы… Самое же важное заключается в том, что… она, с другой стороны, вновь затушевала его качественное своеобразие… (Леонтьев). На согласие, подтверждение указывают вводные слова соответствующей семантики конечно, разумеется, бесспорно, действительно и др., предлоги в соответствии с, согласно, оценочная лексика верно, справедливо и т.п., напр.: Обычно говорят, что язык не замкнутая, а открытая система… Это, конечно, верно (Филин). Глубоко прав Ф.Т. Архипов, который… указывает: "философия освободила…" (Шептулин); альтернативность позиций выражается разделительными союзами, напр.: Если сознание… едино, то что является главным в обеспечении этого единства: второй компонент… или же единый общий стержень?.. (ВЯ-84). При выражении коррекции сначала автор указывает на ту часть, с которой согласен, используя языковые средства, выражающие семантику согласия или предположения возможно, наверное, казалось, казалось бы, а затем указывает на другую часть чужого высказывания, с которой не согласен, для этого использует средства выражения противопоставления, напр.: Казалось бы, резкое ограничение электронного и дырочного механизмов вытекает из существования запрещенной зоны… Между тем оценка количественных данных как раз и приводит нас к заключению, что и… (Ландау). 3) Автодиалогичность эксплицируется в вопросо-ответных комплексах, напр.: Где же в таком случае материальный субстрат у понятий, выраженных словом? Если утверждение о возможности мышления без слов, по мнению вербалистов, является насквозь идеалистичным, то, очевидно… Нетрудно понять, что отражениями такой материи они быть не могут (Серебренников); в сложноподчиненных предложениях с придаточным условия, напр.: В каком отношении к общественному сознанию общества находятся перечисленные явления? Входят ли они в его состав или сосуществуют рядом с ним в качестве какого-то особого образования? Если верно первое, то как тогда совместить этот факт с тезисом о соответствии общественного сознания основным особенностям… общества? Если же верно второе, то где проходят границы общественного сознания и что представляют собой духовные образования, как их следует квалифицировать? (Грушин). 4) Активизации мышления читателя способствуют конструкции, имеющие в своем составе "модальную лексику + инфинитив", напр.: … необходимо учесть тот факт, что в присутствии магнитного поля вид функции меняется… (Ландау); В связи с этим естественно предположить, что такой физической причиной является тепловое движение атомов (Регель); Здесь уместно подчеркнуть, что рассмотренные выше две попытки объяснить… зависимость… близки между собой (Регель). Кроме того, использование указанных конструкций конституирует в речи модальность убежденности, благодаря которой истинность нового знания становится несомненной для читателя, напр.: Нет никаких оснований считать, что категория отношения в синтаксисе вместе с тем сама же является и категорией значения (Будагов). Конструкции связи такого рода как бы предупреждают возможные сомнения, которые могут возникнуть у читателя, рассеивают их.
Такие языковые средства, как вводные слова и словосочетания (ВСС), эксплицирующие различную степень уверенности, порядок следования мыслей, вставные конструкции (ВсК) разных функционально-семантических групп, восклицательные предложения, хотя самостоятельно цикла не формируют, но способствуют экспрессивной передаче смысловых позиций участников коммуникации. Напр., четкому, стройному изложению смысловых позиций в научном тексте способствуют вводные слова, словосочетания и предложения, передающие порядок изложения мыслей, их логику, а также обобщение, выступающее в функции итогового заключения текстового фрагмента: с одной стороны, с другой стороны, во-первых, во-вторых, итак, таким образом, как указывалось выше и т.д. Автор как бы контролирует ход мысли со стороны своего объективированного "я", а также учитывает, предугадывает восприятие адресата. Демонстрируя таким образом поэтапное аргументирование, адресант тем самым доказывает правильность своей смысловой позиции, акцентируя ее для читателя, напр.: Вполне справедлива мысль, что несмешанных языков не существует… Однако разделение внешних и внутренних причин условно. Во-первых, потому, что элементы чужих языков… утрачивают свою чужеродность… Во-вторых, мы не всегда уверены, что спонтанные инновации не были вызваны внешними обстоятелствами. Например, у русистов имеется двоякое мнение… (Филин). Вводные предложения, указывающие на связь с вышесказанным или с последующим ходом изложения мыслей, а также акцентирующие частицы, суперлативы почти прямо обращены к читателю и играют "направляющую", организующую при восприятии текста роль, напр.: Как должно быть ясно из изложенного, подобная картина может быть в настоящее время с наибольшей детальностью обрисована лишь для полимеров… (Регель).
Наиболее ярко и непосредственно диалогичность выражается на синтаксическом уровне. Синтаксические средства, формируя циклы выражения диалогичности, т.е. эксплицируя реплику-стимул или реплику-реакцию, помогают автору проблемно представлять свою концепцию в споре с оппонентами, в единстве с единомышленниками, "защищать" свое решение проблем, передавать процесс размышления в процессе поиска истины.
Представленный анализ средств оформления диалогичности в научном тексте демонстрирует наличие первого категориального признака ФССК диалогичности – системы разноуровневых языковых средств. Однако для данной категории характерно распределение средств на центральные, составляющие ядро поля диалогичности, и периферийные. В ряду "маркеров диалогичности" в научной речи отчетливо выделяются две большие группы. К первой из них относятся те, что наиболее ярко и непосредственно актуализируют диалогичность, имитируют собственно диалог (реплицирование), т.е. передают "стимул" или "реакцию" в циклах, указывают на характер отношений между смысловыми позициями, иначе говоря, используемые в комплексе, они "выстраивают" цикл выражения диалогичности в письменном тексте и организуют в основном двухкомпонентные циклы. Вторую группу средств составляют, главным образом, средства, направленные на активизацию внимания адресата, т.е. средства выражения акцентности в тех случаях, когда они способствуют подчеркнуто логичной, экспрессивной передаче смысловых позиций коммуникантов. Эта вторая группа средств обычно репрезентирует диалогичность не самостоятельно, а лишь в комплексе со средствами первой группы.
С учетом количественных данных об употреблении маркеров диалогичности к ядерным (центральным) относятся средства передачи чужой речи: прямая и косвенная речь (цитация); вводные слова, словосочетания и предложения, передающие источник сообщения, ссылки, сноски, а также ВОК. Эти средства обладают полнотой выражения отношений диалогичности коммуникантов и имитации форм собственно диалога, они к тому же оказываются и весьма активно употребляемыми в науч. текстах. В то же время вопросо-ответные комплексы в науч. текстах не являются особенно частотными и, на первый взгляд, в соответствии с количественным критерием их нельзя причислить к числу ядерных. Однако их роль в тексте и значимость для формирования диалогических отношений настолько велики, что нет сомнения в правомерности отнесения их к центральным (здесь применяется первый, смысловой критерий членения поля). К ядерным же относятся и другие средства, способствующие формированию речевого акта общения. Наиболее значимыми здесь оказываются синтаксические средства: конструкции побудительного характера, вводные слова и словосочетания, выражающие семантику согласия, отрицательные конструкции, сложноподчиненные предложения с придаточным условия.
К периферийным относятся средства, которые не выполняют строевой функции в речевых актах общения – циклах, не формируют стимулирующую или реагирующую реплики, а также низкочастотные средства, не имеющие особой значимости для выражения диалогичности. В состав таких средств входят: из синтаксических – вставные конструкции коммуникативно-информационного характера, вводные слова и словосочетания, вводные предложения, подчеркивающие логику изложения, восклицательные предложения; из морфологических – акцентирующие частицы, указательные наречия и местоимения. Из лексических средств к периферии поля относятся лексемы, передающие оценку исследуемых фактов.
ФССК диалогичности структурируется не только в плане ядерных и периферийных средств выражения, но и возможного внутреннего деления поля категории на микрополя. С учетом вышеуказанных функций в структуре поля ФССК диалогичности, очевидно, можно вычленить четыре микрополя: 1) репрезентации плана речи "третьих" лиц; 2) взаимодействия смысловых позиций; 3) автодиалогичности; 4) побуждения. Поскольку средства выражения диалогичности полифункциональны, постольку микрополя пересекаются, частично совмещаясь.
ФССК диалогичности свойственна и публиц. текстам, хотя, разумеется, представлена в них вариативно. Её формирование обусловлено целым рядом экстралингвистических факторов. Основными из них здесь являются особые цели и задачи общения: при информировании необходимость реализовать убеждающе-воздействующую функцию, ориентировать читателя в окружающей его действительности, проводя авторскую позицию и идейные установки. Именно поэтому в публицистике при текстообразовании важно учитывать адресата. Редакции изданий, успешно строящие взаимодействие с массовой читательской аудиторией, учитывают не только апперцепционный фон сознания адресата, т.е. возможности восприятия, понимания, как это делается в научном тексте, но и другие характеристики: социальный статус, характер репрезентативности, эмоциональные особенности, настрой, культурный и образовательный уровень читателей и мн. др. Такого спектра характеристик в концепции адресата научных текстов, разумеется, нет. Воздействие осуществляется с учетом разных характеристик адресата, во взаимодействии с ней.
Журналист в целях аргументации собственной позиции демонстрирует адресату ход своих мыслей, поиск решений, рефлексию, поэтому в ряду экстралингвистических факторов, обусловливающих проявление диалогичности в публиц. стиле, выступает диалогичность мышления, однако, в отличие от научного стиля, она пронизана эмоциональностью. При этом оценка чужих взглядов, даваемая с позиции той социальной группы, интересы которой отстаивает журналист, выражается значительно резче, иногда переходит в разоблачение.
Диалогичность в газетно-публиц. речи выражается в основном в четырех формах (в тех же, что прежде были выделены и описаны применительно к научной речи), однако здесь они модифицируются в соответствии с функциональными особенностями газетной речи и ее экстралингвистическими основаниями. Большое значение в публицистике имеет текстовая экспликация информирования о событиях и аргументации авторской оценки описываемого факта, явления, события, осуществляемого с учетом реакции адресата (в широком смысле, включая alter ego автора) на совершаемое воздействие, а также с ориентацией на иные смысловые позиции и их социальную оценку. В результате диалогичность публиц. стиля речи является его фундаментальным качеством, отражающим специфику этого функционального стиля.
В связи с этим в публиц. сфере наблюдается иная картина функц. семантико-стилистических полей данной категории, как и система конкретных разноуровневых средств-маркеров. Организуют циклы диалогичности, служат непосредственной передаче смысловых позиций в газетно-публиц. тексте, придают высказыванию черты диалога в качестве ядерных такие языковые средства-маркеры: из группы синтаксических – побудительные, вопросительные предложения; средства передачи чужой речи; вопросо-ответные комплексы; обращения; конструкции устной диалогической речи (конструкции со словом-предложением да, нет, построения с частицами ну, да и, что ж и междометиями, вопросы, имитирующие переспросы, вводные слова, представляющие собой апелляцию к читателю); вводные слова, передающие модальность согласия; из группы морфологических средств – местоимения и глаголы в формах 1 и 2 л. ед. и мн. ч., союзы и слова с противительным значением (а, но, однако, же, вместе с тем, все же, наоборот, напротив, тем не менее), указывающие на противопоставленность смысловых позиций, союзы противительно-отрицательные (не…, а…; не…, но, а; не…, но…; не), градационно-сопоставительные (не только… но и, как… так и, не столько… сколько), формирующие верификативные высказывания корректирующего типа, сочинительно-разделительные союзы (или, ли), показывающие альтернативные смысловые позиции; из группы лексических средств – лексемы, выражающие сомнение в излагаемом содержании, содержащие оценку чужой позиции, лексема "читатель", лексемы речи, мысли, чувств, помогающие ввести чужую речь. Помимо того что эти средства выполняют строевую функцию в актах общения–циклах, они оказываются весьма активно употребляемыми в газетных текстах.
Периферийными же, по нашему мнению, являются те средства, которые не формируют реагирующую или стимулирующую реплики, и низкочастотные средства. К их числу из синтаксических средств относим риторические, восклицательные предложения, вставные конструкции, вводные слова и предложения, указывающие на порядок изложения, пояснительные и разъяснительные верификативные высказывания, разнообразные фигуры речи из морфологических – акцентирующие частицы, наречия меры и степени, элативы, из лексических средств – тропы, оценочные, стилистически окрашенные лексемы, лексемы, передающие эмоциональное состояние. Все эти средства и способы помогают экспрессивно осуществить воздействие, создать необходимую тональность высказывания, уточнить наиболее важный момент в смысловой позиции того или иного коммуниканта.
В разных стилях системы средств-маркеров диалогичности состоят из разных языковых средств, которые выполняют в них функции в соответствии с экстралингвистической основой каждого из стилей. Различия здесь проявляются прежде всего в составе самих средств. В ориентированной на раскованность изложения публиц. речи используется большое число разговорных средств, которые научным текстам противопоказаны. Значительно больше, чем в научном стиле, эмоционально-оценочных средств, богаче спектр выражаемых оценок, чаще используются те средства, которые генетически восходят к разг. речи, например вопросо-ответные комплексы. В науч. текстах на 1 тыс. предложений используется 14, тогда как в публиц. почти в 3 раза больше. В результате в газетных текстах передается стимулирующая и реагирующая стороны циклов с иным интонационным рисунком, живым, эмоциональным, сориентированным на разг. речь.
Диалогичность выражается в основном посредством циклов трех видов (сообщение / его оценка; вопрос / ответ; побуждение к действиям / их выполнение). Поэтому в газетно-публицистическом стиле выделяются три группы средств, формирующих эти циклы, а значит, и три микрополя: 1) со значением оценки чужого высказывания; 2) вопросо-ответное; 3) со значением побуждения к действию. В газетных текстах циклы диалогичности выражаются следующим образом.
I. Оценка чужих позиций, особенно отрицательная, выражается аффективно, пейоративной лексикой и фразеологией, иногда саркастически, поскольку авторы газетных текстов стремятся разоблачить своих оппонентов, чего категорически не допускает этика науч. общения. Пример оценочного цикла типа диалога-конфликта: Но что совсем уж, до тошноты аморально, так это выслушивать такие сентенции Крючкова: "Я ни разу не слышал от Яковлева теплого слова о Родине, не замечал, чтобы он чем-то гордился… Когда Александр Яковлев воевал на передовой, его ровесник Крючков сидел в глубоком тылу. Когда десантник Яковлев был тяжело ранен, Крючков подвизался на безопасной комсомольской работе. Когда инвалид второй группы Яковлев защищал докторскую диссертацию, недоучка Крючков пришпиливал генеральские погоны за то, что вовремя подносил Андропову бумажки. И этот человек осмеливается бросать А.Н. Яковлеву обвинения в отсутствии "элементарной порядочности по отношению к Родине и собственному народу". Нет слов… (Изв. 23.02.93). Наряду с собственно оценочными средствами, в языке публицистики большую роль играют средства косвенного выражения диалогичности, в частности ирония, эвфемизация. Эти средства снижают агрессивность в выражении отрицательной оценки чужих позиций, напр.: На днях власть наконец-то разобралась, что она хотела сделать с бюджетниками. Указ подписан. Он, разумеется, не о "сокращении", Боже упаси. Он – об "оптимизации численности". Представьте себе на минуточку, что произошло бы в стране, выйди в свет Указ "О сокращении бюджетников и об уменьшении им зарплаты"? А так "оптимизация". Это может означать что угодно. Не подкопаешься (АиФ 1998, №3); б) оценки сообщения: Аргумент… использовала партия В.В. Жириновского. Никакого фашизма в России нет. Есть карликовые "партии", "кучки ряженых", на которые не стоит обращать внимания. Боюсь, что наши "либеральные демократы" или сами ошибаются, или хотят, чтобы мы сами ошиблись. Экстремистские… партии, группы и движения действительно не слишком многочисленны, а их лидеры склонны к хлестаковщине и опереточным эффектам. Но они чрезвычайно активны. Они умело используют конъюнктуру. Они, несмотря на склоки и столкновения амбиций, тесно связаны между собой. Они, наконец, имеют все больше… (Изв. 20.01.98).
II. В газетных текстах используются вопросо-ответные комплексы (ВОК), придающие речи динамизм. Внутренний диалог журналиста напрямую обращен к читателю, поэтому с помощью ВОК передается не только логика и даже не столько логика авторской мысли, сколько история поиска решений в той или иной ситуации, переплетение чувств, "переживания" этой ситуации, последовательность возникающих в процессе мыслительной деятельности предположений, сомнений, возможных ошибок в оценках, заключениях.
В вопросо-ответном цикле: …потребность в живых деньгах огромна… Но с другой стороны, растащить миллиард – проще простого (не столь велика сумма с учетом страждущих), ну а потом что? Не умнее ли пустить деньги в оборот? (СЖ 6.02.91) – позиция автора противопоставлена позиции предполагаемого оппонента; это противопоставление выражено противительным союзом но и вводным словом с другой стороны, оценочными лексемами (не умнее), союзом ли. Вводимые односоставными и личными конструкциями, ВОК предвосхищают реакцию читателя; напр.: Предвижу, как перегретый от возмущения избиратель, традиционно жалеющий гонимых, воскликнет: "А что, если он председатель, так и есть не хочет?" Успокойтесь, хочет (Изв. 13.07.91). Моделируемая реплика читателя передается здесь прямой речью. В конструкции, которая вводит прямую речь, несколькими штрихами (всего двумя причастными оборотами!) создается "портрет" одного из воображаемых читателей – предполагаемых оппонентов журналиста. Реплика-реакция обращена непосредственно к читателю. Чтобы журналисту в полемике открыто продемонстрировать ориентацию на смысловую позицию возможных единомышленников либо оппонентов, такие построения необходимы, чтобы оживить повествование, сделать его динамичнее, установить прямой контакт с читателем.
Журналист говорит от своего имени, делится своими мыслями, размышлениями, это сближает автора и читателя. Мысль публициста предстает развернуто и полно, полемически заостренно, напр.: Но не могу отделаться от назойливой мысли, которая преследует меня уже не первый день и, собственно, заставила взяться за перо. Я задаю и задаю себе в который раз один и тот же мучительный вопрос. Неужели и сегодня, в очередной раз… вновь судьбу деревни будет решать не он, а кто-то другой? Ведь это было, было… И насильно загоняли в колхоз. И обдирали как липку самообложением. И за каждую яблоньку налог брали… неужели и на сей раз мы будем мифотворцами? Неужели снова не спросим у крестьянина? Эти вопросы я задаю себе и читателям (СЖ 10.01.91). Вопросы (начинающиеся с частицы "неужели") активизируют не столько мысль автора, сколько мысли и чувства читателей. Внутренний диалог обращен к читателю и максимально приближен к нему вследствие интимизации изложения, которая создается разговорными средствами (разговорными лексемами, фразеологизмами, синтаксическими конструкциями, повторами), разного рода акцентуаторами.
III. В газетной речи, в отличие от научной, и побуждение выражено ярко эмоционально, причем читатель побуждается не только к ментальным действиям, но и к эмоциональным и даже физическим действиям. В следующем примере побуждение к мыслительному действию передается эмоционально, даже запальчиво за счет повтора побуждения: Но, может, вспомним всех бросивших и забывших своих детей… Вспомним и другую статистику – разводов, и ту жестокость, с которой расстаются люди… (Изв. 2.02.93). Побуждение может быть и предостережением от ошибочных действий: Если даже они есть, не всегда их следует сразу расходовать… При 25-кратном росте индекса цен за минувший год и ужасающем дефиците государственного бюджета говорить о наличии денег для удвоения пенсий можно только в загадочном состоянии ума… (Изв. 23.02.93) В публиц. текстах сила иллокутивного побуждения вовсе не ослаблена, как в науч. текстах, а, наоборот, акцентирована.
Категория диалогичности неодинаково представлена в различных жанрах газеты. В аналитических и худож.-публиц. жанрах она выражена в большей степени, тогда как в информационных – в меньшей. Однако – и это особенно важно – и в информационных текстах отдельных разновидностей она тоже представлена достаточно широко.
Таким образом, диалогичность, выступая как одно из категориальных свойств текста, занимает особое место среди других ФССК, как категория наиболее широкого и общего плана, состоит в принципиальной смысловой полилогичности газетных и научных текстов и поэтому выражена в них вариативно.
Лит.: Кожина М.Н. Диалогичность письменной научной речи как проявление социальной сущности языка // Методика и лингвистика. – М., 1981; Ее же: О соотношении некоторых стилистических понятий и категорий с функционально-семантическими категориями // Структура лингвостилистики и ее основные категории. – Пермь, 1983; Ее же: О диалогичности письменной научной речи. – Пермь, 1986; Ее же: О функциональных семантико-стилистических категориях текста. – ФН. – 1987. – №2; Ее же: Общая характеристика текстовых категорий в функционально-стилевом аспекте. Диалогичность как категориальный признак письменного научного текста // Очерки истории научного стиля русского литературного языка ХVIII–ХХ вв. Т. 2. Ч. 2. Категории научного текста: функционально-стилистический аспект. – Пермь, 1998; Кучинский Г.М. Мышление и диалог. – Минск, 1983; Гусев С.С., Тульчинский Г.Л. Проблема понимания в философии. – М., 1985; Красавцева Н.А. Выражение диалогичности в письменной научной речи (на материале английского языка): дис. канд. филол. наук. – Пермь, 1987; Иванова Т.Б. Функциональная семантико-стилистическая категория акцентности в русских научных текстах: дис. канд. филол. наук. – Харьков, 1988; Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. – Свердловск, 1990; Сретенская Л.В. Функциональная семантико-стилистическая категория оценки в научных текстах разных жанров: дис. … канд. филол. наук. – СПб., 1994; Дускаева Л.Р. Изменения форм выражения диалогичности в газетно-публицистических текстах нач. 1990-х гг. (по сравнению с текстами нач. 80-х гг.) // Разновидности текста в функционально-стилевом аспекте. – Пермь, 1994; Ее же: Диалогичность газетных текстов 1981–1991 гг., дис. … канд. филол. наук. – Пермь, 1995; Ее же: Функционально-стилистическая категория диалогичности в газетно-публицистических текстах // Публицистика и информация в современном обществе. – М., 2000; Красильникова Л.В. Диалогическая структура научного дискурса в жанре научной рецензии: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – М., 1995.
Л.Р. Дускаева
Стилистический энциклопедический словарь русского языка. — М:. "Флинта", "Наука". Под редакцией М.Н. Кожиной. 2003.