Akademik

оставить
1) (не взять, забыть) laisser vt
оставить книгу дома — laisser son (mon, ton, etc.) livre à la maison
оставить зонт в вагоне — laisser son (mon, ton, etc.) parapluie dans le wagon
2) (приберечь) garder vt, laisser vt
оставить молоко на ужин — garder le lait pour le souper
оставить картофель на семена — laisser (или garder) les pommes de terre pour les semences
3) (сохранить в каком-либо виде) maintenir vt, laisser vt
оставить решение в силе — maintenir la décision en vigueur
оставить кого-либо в покое — laisser qn tranquille
оставить ученика на второй год — faire doubler sa classe à un élève
4) (запечатлеть) laisser vt
оставить следы на песке — laisser l'empreinte de ses pas dans le sable
оставить о себе память — laisser l'empreinte de sa mémoire
5) (покинуть) quitter vt, abandonner vt (бросить); délaisser vi (забросить, не заботиться)
оставить семью — quitter (или abandonner) sa famille
силы оставили его — les forces l'ont quitté
мужество никогда не оставляет его — le courage ne lui fait jamais défaut
6) (без чего-либо) priver vt de qch
оставить без подарка — priver de cadeau
оставить без обеда — priver de dîner
оставить без крова — priver de toit
оставить письмо без ответа — laisser la lettre sans réponse
••
оставить в дураках — duper qn
оставить за собойse réserver qch
оставить на память — garder vt comme un souvenir
камня на камне не оставить — ne pas laisser pierre sur pierre
оставляет желать лучшего — cela laisse beaucoup à désirer

Большой французско-русский и русско-французский словарь. 2003.