rendere
rèndere*
1. vt
1) отдавать; возвращать
rendere un libro — вернуть (взятую) книгу
rendere il saluto — ответить на приветствие
rendere grazie — отблагодарить; поблагодарить
rendere la visita — нанести ответный визит
rendere alla vita — вернуть к жизни
rendere il saluto — ответить на приветствие
2) производить; приносить доход
rendere bene — быть доходным, приносить хороший доход
3) сдавать; уступать
rendere le armi — сложить оружие, капитулировать
4) оказывать (услуги); доставлять (удовольствие); воздавать
rendere merito — вознаградить
rendere i meriti [i diritti] di qd — признать чьи-л заслуги [права]
rendere gli onori — воздать почести
rendere atto — воздать должное
rendere giustizia a qd — воздать должное кому-л
5) non com испускать, издавать; выделять
rendere odore — издавать запах
rendere lume — освещать
rendere l'ultimo respiro — испустить последний вздох
6) выражать, передавать
rendere qc parola per parola — передавать что-л слово в слово
rendere in italiano — перевести на итальянский язык
non so se rendo l'idea … — вы меня понимаете …; не знаю, правильно ли вы меня поняли …
7) делать (+ S); превращать, приводить (в какое-л состояние)
rendere triste — опечалить
rendere felice — осчастливить
rendere ridicolo — поставить в смешное положение; осмеять, высмеять
rendere facile — облегчить
2. vi (a) работать (о механизме)
il motore rende bene — мотор хорошо работает; двигатель хорошо тянет (разг)
rèndersi
1) сдаваться; капитулировать
rendersi prigioniero — сдаться в плен
rendersi a discrezione — сдаться на милость победителя
2) становиться (+ S)
rendersi libero — стать свободным, освободиться
rendersi persuaso di qc — убедиться в чём-л
3) быть непрочным
è una stoffa che si rende — это непрочная ткань
4) отправляться, (по)ехать (куда-л)
¤
a buon rendere prov —
долг платежом красен
Итальяно-русский словарь.
2003.