(греч. synekdoche — соподразумевание). Перенос значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними: употребление названия целого вместо названия части, общего вместо частного и наоборот. Защита требует оправдания подсудимого (вместо защитник). Начальство осталось довольно (вместо начальник). Взыскательный покупатель (вместо взыскательные покупатели). Во двор въехала машина (в значении “автомобиль”). В качестве тропа синекдоха представляет собой разновидность метонимии. В синекдохе употребляется;
а) часть вместо целого. Все флаги в гости будут к нам (Пушкин) (в значении “корабли”);
б) родовое название вместо видового. Ну что ж, садись, светило (Маяковский) (вместо солнце)’,
в) видовое название вместо родового. Пуще всего береги копейку (Гоголь) (в значении “деньги”);
г) единственное число вместо множественного. И слышно было до рассвета, как ликовал француз (Лермонтов);
д) множественное число вместо единственного. Мы все глядим в Наполеоны (Пушкин).
Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. — М.: Просвещение. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А.. 1976.