Тише ѣдешь, дальше будешь (шутливая прибавка: отъ того мѣста, куда ѣдешь).
Ѣзди потиху, избудешь лихо.
Ср. «Тише ѣдешь, дальше будешь»,
Вашъ девизъ благоразумный.
Выбравъ гладкую дорожку,
Мы, когда-нибудь, до цѣли
Доплетемся по немножку.
П. И. Вейнбергъ. Утѣшеніе.
Ср. Мы руководствуемся старинною поговоркою нашихъ дѣдовъ: тише ѣдешь, дальше будешь! утѣшаемся французскою, не менѣе справедливою пословицею: Rira bien qui rira le dernier!
Нікодимъ Надоумко (Надеждинъ). Сонмище Нигилистовъ. (Вѣстникъ Евр. 1829 г., 1.)
Ср. Nur langsam wächst die Eiche,
Und «chi va piano, va sano», spricht
Das Sprichwort im Römischen Reiche.
Медленно дубъ выростаетъ
И chi va piano, va sano — всякъ
Въ Римѣ пословицу знаетъ.
H. Heine. Deutschland.
Ср. The more hast, the worse speed.
Пер. Чѣмъ больше поспѣшности, тѣмъ хуже удается.
Ср. Qui trop se hâte reste en chemin.
Ср. Pas à pas on va loin.
Ср. Qui va doucement, va seurement.
Gabr. Meurier. Sent. XVI s.
Ср. Chi va piano, va sano, chi va sano, va lontano.
Ср. Velocem tardus assequitur (въ смыслѣ: умный хоть менѣе сильный — сильнаго побѣждаетъ).
Ср. Κιχάνει τοι βραδὺς ὠκύν.
Пер. Спѣшащаго медленный догоняетъ.
Homer. Odyss. (по поводу мѣръ, принятыхъ Вулканомъ, чтобъ поймать на мѣстѣ преступленія Венеру и Марса). Ср. Erasm. Adag. 1, 7, 66.
Ср. Ὅς πορεύεται βράδιον, πορεύεται τάχιον.
Пер. Кто ѣдетъ тише, ѣдетъ скорѣе.
Ср. Planud.
Ср. Ἂν σπεύδης καθίσον.
Пер. Если спѣшишь, то сядь.
Пер. (Не отсюда-ли нашъ обычай — садиться предъ окончательнымъ отправленіемъ въ путь?)
Ср. Σπεύδοντες σχολαίτερον πάνουσι.
Пер. Спѣшащіе позднѣе оканчиваютъ.
Thucydides.
См. Спеши да не торопись.
См. Медленно спеши.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.