Akademik

лицо
с.
1) figure f, visage m; physionomie f; face f (обличье)
черты лица — traits m pl (du visage)
красивое лицо — beau visage
знакомое лицо — visage connu
вытянутое лицо перен. — une mine longue d'une aune (или de six pieds)
она хороша лицом — elle est jolie
2) (лицевая сторона) face f; endroit m (ткани)
лицо и изнанка — la face et l'envers
3) (человек; тж. в офиц. языке) personne f; personnage m, individu m (личность)
доверенное лицо — homme de confiance
действующее лицо — personnage m
главное действующее лицо (в пьесе) — protagoniste m
должностное лицо — agent m de l'autorité fonctionnaire m
юридическое лицо — personne civile (или juridique, morale)
частное лицо — particulier m
физическое лицо спец. — personne physique
важное лицо — personnage m; gros bonnet m (fam)
подставное лицо — прибл. homme de paille, prête-nom m (pl prête-noms)
перемещенные лица — personnes déplacées
4) грам. personne f
••
невзирая на лица — sans acception de personnes; en dehors de toute considération de personne
лицом к лицу — face à face; nez à nez (fam)
в лице кого-либо — en la personne de qn
от лица кого-либо — de la part de qn
перед лицом чего-либо — à la face de...; face à...
перед лицом опасности — devant le danger
сказать что-либо в лицо — dire qch en face
знать кого-либо в лицо — connaître qn de vue
повернуться, стать лицом к... — se mettre face à...; se tourner vers...
показать товар лицом разг. — прибл. faire valoir sa marchandise
быть на одно лицо — se ressembler à s'y méprendre
измениться в лице — changer de visage (или de couleur)
исчезнуть с лица земли — disparaître vi complètement, disparaître vi de la surface de la terre
стереть кого-либо с лица земли — anéantir qn, réduire qn à néant
смотреть опасности в лицо — regarder le danger en face
стоять лицом к опасности и т.п. — faire face au danger, etc.
не ударить лицом в грязь разг. — прибл. ne pas se moucher du pied
на нем лица нет разг. — il est tout bouleversé, il est tout renversé
у него на лице написано — on lit sur son visage
это вам к лицу — cela vous va
этот цвет ей к лицу — cette couleur lui va bien (или lui sied)
он показал свое настоящее лицо — il a montré son vrai visage
с лица не воду пить погов. — прибл. qu'importe le visage; bonté dépasse beauté

Большой французско-русский и русско-французский словарь. 2003.