Фатство — глупость, хлыщеватость. Фатъ — кривляка, хлыщъ.
Ср. Въ молодомъ поколѣніи фатство,
Въ старикахъ, если смѣю сказать,
Застарѣлой тоски, тунеядства,
Самодурства и лѣни печать.
Некрасовъ. Недавнее время. 1.
Ср. Крысинскій... призналъ себя фатомъ, ищущимъ легкихъ побѣдъ надъ женщинами...
А. А. Соколовъ. 2.
Ср. Неужели человѣку изъ породы фатовъ такъ сладко садиться не въ свои сани, пускать пыль въ глаза своимъ собратіямъ, страдать и мучиться для того, чтобъ играть роль хотя однимъ вершкомъ выше роли, предназначенной ему отъ природы?...
Дружининъ. Замѣтки петерб. туриста. 1, 14.
Ср. Рабски копируя львовъ и фатовъ своего времени, мальчишки выучились полу-поклонамъ, насмѣшливымъ взглядамъ, холодному обращенію съ однокашниками, презрѣнію ко всему дѣльному.
Дружининъ. Очеркъ петерб. туриста. 3.
Ср. Нѣм. fade — безвкусный, вялый, глупый.
Ср. Франц. fat — нахалъ, хлыщъ.
Ср. Fatuitas — глупость.
Ср. Ego hujus miserrima fatuitate adflictor.
Пер. Я жалѣю о его несчастнѣйшей глупости.
Cicer.
Ср. Fatuus — болтливый глупецъ, хлыщъ — волокита.
Ср. Mores fatui — нравы кривляки.
Ср. Fatuus — Faunus (Фавнъ).
См. Победы одерживать.
См. Пыль в глаза пускать.
См. Лев.
См. Однокашники.
См. Роль.
См. Хлыщ.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.