Akademik

рука
ж.
1) main f (кисть); bras m (вся рука); menotte f (ребенка)
мозолистые руки — mains calleuses
размахивать руками — agiter les bras
играть в четыре руки муз. — jouer à quatre mains
держать на руках — tenir dans ses bras
держать за руку — tenir par la main
здороваться за руку — serrer la main
идти с кем-либо под руку — aller (ê.) bras dessus bras dessous avec qn, donner le bras à qn
взять кого-либо под руку — prendre le bras de qn
вести кого-либо под руки — conduire qn en le soutenant des deux côtés
ломать (себе) руки — se tordre les mains
по правую, левую руку — à droite, à gauche, sur la droite, sur la gauche, à ma (ta, etc.) main droite, gauche
из рук в руки — de main en main
с книгой в руке — un livre à la main
руками (вручную) — à la main
руки вверх! — haut (придых.) les mains!
руки по швам! воен. — les mains sur la couture!
2) (почерк) écriture f
это не моя рука — ce n'est pas mon écriture
подделать чью-либо руку — imiter la signature de qn
руку приложить (подписать) — signer qch
3) (протекция) разг. piston m
••
переписывать от руки — copier à la main
быть в чьих-либо руках — être entre les mains de qn
быть в хороших, плохих руках — être en bonnes, en mauvaises mains
иметь, быть под рукой (или под руками) — avoir, être sous la main, à la portée de la main
иметь кого-либо на руках (на попечении) — avoir qn sur les bras, avoir qn sur le dos, avoir qn à sa charge
носить кого-либо на руках разг. — choyer qn; faire fête à qn (чествовать)
отбиться от рук разг. — n'en faire qu'à sa tête
быть без кого-либо, без чего-либо как без рук разг. — прибл. ne pouvoir se passer de qn, de qch
прибрать что-либо к рукам — empaumer qch
держать кого-либо в руках — serrer la vis à qn, tenir la bride (или la main) haute (придых.) à qn
выдать на руки — délivrer vt en propres mains
быть на все руки мастером — savoir tout faire, suffire à tout
набить руку на чем-либо разг. — avoir la main rompue à qch, se faire la main à qch
переходить из рук в руки — passer de main en main, changer de main
взять себя в руки — se maîtriser, ne pas se laisser aller
наложить на себя руки — se suicider
ударить по рукам (согласиться) разг. — toper vi
приложить руку разг. — prendre part à qch
нагреть себе руки на чем-либо разг. — bien profiter de qch; mettre du foin dans ses bottes (fam)
давать волю рукам разг. — avoir la main leste
сбыть что-либо с рук разг. — se défaire (или se débarrasser) de qch
сидеть сложа руки разг. — se croiser les bras
махнуть рукой на что-либо разг. — faire son deuil de qch, renoncer à qch
подать (или протянуть) руку (помощи) — tendre une main secourable
дать кому-либо по рукам разг. — rembarrer qn; remettre qn à sa place
держать чью-либо руку уст., разг. — être du parti de qn
марать руки разг. — se salir; se compromettre
быть по руке — être bien à la main; ganter vi (о перчатке)
поднять руку на кого-либо — lever (или porter) la main sur qn
попасть кому-либо под руку разг. — tomber (ê.) sous la main de qn
связать по рукам кого-либо — lier les mains à qn
быть связанным по рукам и ногам — avoir pieds et poings liés
развязать руки кому-либо — laisser les coudées franches à qn, laisser les mains libres à qn
умывать руки — s'en laver les mains
ухватиться обеими руками за кого-либо, за что-либо разг. — saisir qn, qch à deux mains
умереть на чьих-либо руках — expirer entre les bras de qn
ходить по рукам (о книге и т.п.) — passer de main en main
с оружием в руках — les armes à la main
рукой подать откуда-либо, куда-либо разг. — être à deux pas de...
под пьяную руку разг. — en état d'ivresse
не покладая рук — sans relâche
из первых рук — de première main
на скорую руку разг. — à la va-vite; à la hâte (придых.)
рука об руку — la main dans la main
из рук вон (плохо) разг. — très mal
средней руки разг. — moyen, médiocre; de qualité moyenne (среднего качества)
по рукам! разг. — tope (là)!, topons (là)!
руки прочь от...! — bas les mains devant...!
руки коротки! разг. — vous n'avez pas le bras assez long!
он его правая рука — il est son bras droit
ему это сошло с рук разг. — прибл. il s'est tiré d'affaire, il l'a échappé belle, il s'en est tiré à bon compte
это дело его рук — c'est son fait, c'est le fait de...
это мне на руку, это мне с руки разг. — прибл. cela m'arrange, cela fait mon jeu (или mon affaire), cela me botte
это мне не с руки разг. — cela ne m'arrange pas, cela m'est incommode
он не чист на руку разг. — прибл. c'est un homme sans probité; il a les mains crochues
у меня руки опускаются разг. — les bras me tombent
у меня все из рук валится разг. — tout me tombe des mains
рука не дрогнет — la main ne tremblera pas
рука не поднимается — je n'ai pas le courage de (+ infin)
руки чешутся разг. — les mains me démangent
рука руку моет погов. — прибл. s'entendre comme larrons en foire; un barbier rase l'autre
своя рука владыка погов. — прибл. quand on est le maître on fait ce qu'on veut

Большой французско-русский и русско-французский словарь. 2003.